梦 桃(附录素书注音版) (第2/2页)
zhěbùzhìzìhòué
báo
é
zhěqì
以过弃功者损,群下外异者沦,
yǐguòqìgō
gzhěsǔ
qú
xiàwàiyìzhělú
既⽤不任者疏。
jìyò
gbù
è
zhěshū
⾏赏吝⾊者沮,多许少与者怨,
há
gshǎ
glì
sèzhějǔduōxǔshǎoyǔzhěyuà
7
既迎⽽拒者乖。
jìyí
gé
jùzhěguāi
薄施厚望者不报,贵⽽忘贱者不久。
báoshīhòuwà
gzhěbùbàoguìé
wà
gjià
zhěbùjiǔ
念旧⽽弃新功者凶,⽤⼈不正者殆,
ià
jiùé
qìxī
gō
gzhěxiō
gyò
g
é
bùzhè
gzhědài
强⽤⼈者不畜,为⼈择官者乱,
qiá
gyò
g
é
zhěbùchùwéi
é
zéguā
zhěluà
失其所强者弱,决策于不仁者险,
shīqísuǒqiá
gzhě
uòjuécèyúbù
é
zhěxiǎ
阴计外泄者败,厚敛薄施者凋。
yī
jìwàixièzhěbàihòuliǎ
báoshīzhědiāo
战⼠贫游⼠富者衰;货赂公⾏者昧;
zhà
shìpí
youshìfùzhěshuāihuòlùgō
gxí
gzhěmèi
闻善忽略,记过不忘者暴;
wé
shà
hūlüèjìguòbùwà
gzhěbào
所任不可信,所信不可任者浊。
suǒ
è
bùkěxì
suǒxì
bùkě
è
zhězhuó
牧⼈以德者集,绳⼈以刑者散。
mù
é
yǐdézhějíshé
g
é
yǐxí
gzhěsà
⼩功不赏,则⼤功不⽴;
xiǎogō
gbùshǎ
gzédàgō
gbùlì
⼩怨不赦,则⼤怨必⽣。
xiǎoyuà
bùshèzédàyuà
bìshē
g
赏不服⼈,罚不⽢⼼者叛。
shǎ
gbùfú
é
fábùgā
xī
zhěpà
赏及⽆功,罚及⽆罪者酷。
shǎ
gjíwúgō
gfájíwúzuìzhěkù
听谗⽽美,闻谏⽽仇者亡。
tī
gchá
é
měiwé
jià
é
chóuzhěwá
g
能有其有者安,贪⼈之有者残。
é
gyǒuqíyǒuzhěā
tā
é
zhīyǒuzhěcá
8
安礼章
怨在不舍⼩过,患在不预定谋。
yuà
zàibùshěxiǎoguòhuà
zàibùyùdì
gmóu
福在积善,祸在积恶。
fúzàijīshà
huòzàijīè
饥在贱农,寒在堕织。
jīzàijià
ó
ghá
zàiduòzhī
安在得⼈,危在失事。
ā
zàidé
é
wēizàishīshì
富在迎来,贫在弃时。
fùzàiyí
gláipí
zàiqìshí
上⽆常操,下多疑⼼。
shà
gwúchá
gcāoxiàduōyíxī
轻上⽣罪,侮下⽆亲。
qī
gshà
gshē
gzuìwǔxiàwúqī
近⾂不重,远⾂轻之。
jì
ché
bùzhò
gyuǎ
ché
qī
gzhī
⾃疑不信⼈,⾃信不疑⼈。
zìyíbùxì
é
zìxì
bùyí
é
枉⼠⽆正友,曲上⽆直下。
wǎ
gshìwúzhè
gyǒuqǔshà
gwúzhíxià
危国⽆贤⼈,乱政⽆善⼈。
wēiguówúxiá
é
luà
zhè
gwúshà
é
爱⼈深者求贤急,乐得贤者养⼈厚。
ài
é
shē
zhěqiúxiá
jílèdéxiá
zhěyǎ
g
é
hòu
国将霸者⼠皆归,邦将亡者贤先避。
guójiā
gbàzhěshìjiēguībā
gjiā
gwá
gzhěxiá
xiā
bì
地薄者⼤物不产,⽔浅者⼤⻥不游,
dìbáozhědàwùbùchǎ
shuǐqiǎ
zhědàyúbùyou
树秃者⼤禽不栖,林疏者⼤兽不居。
shùtūzhědàqí
bùqīlí
shūzhědàshòubùjū
9
⼭峭者崩,泽满者溢。
shā
qiàozhěbē
gzémǎ
zhěyì
弃⽟取⽯者盲,⽺质⻁⽪者柔。
qìyùqǔshízhěmá
gyá
gzhìhǔpízhě
óu
⾐不举领者倒,⾛不视地者颠。
yībùjǔlǐ
gzhědǎozǒubùshìdìzhědiā
柱弱者屋坏,辅弱者国倾。
zhù
uòzhěwūhuàifǔ
uòzhěguóqī
g
⾜寒伤⼼,⺠怨伤国。
zúhá
shā
gxī
mí
yuà
shā
gguó
⼭将崩者,下先隳;
shā
jiā
gbē
gzhěxiàxiā
huī
国将衰者,⺠先毙。
guójiā
gshuāizhěmí
xiā
bì
根枯枝朽,⺠困国残。
gē
kūzhīxiǔmí
kù
guócá
与覆⻋同轨者倾,与亡国同事者灭。
yǔfùchētó
gguǐzhěqī
gyǔwá
gguótó
gshìzhěmiè
⻅已⽣者,慎将失;
jià
yǐshē
gzhěshè
jiā
gshī
恶其迹者,须避之。
èqíjìzhěxūbìzhī
畏危者安,畏亡者存。
wèiwēizhěā
wèiwá
gzhěcú
夫⼈之所⾏:有道则吉,⽆道则凶。
fū
é
zhīsuǒhá
gyǒudàozéjíwúdàozéxiō
g
吉者百福所归,凶者百祸所攻。
jízhěbǎifúsuǒguīxiō
gzhěbǎihuòsuǒgō
g
⾮其神圣,⾃然所钟。
fēiqíshé
shè
gzì
á
suǒzhō
g
务善策者,⽆恶事;
wùshà
cèzhěwúèshì
⽆远虑者,有近忧。
wúyuǎ
lǜzhěyǒujì
yōu
10
同志相得,同仁相忧,
tó
gzhìxiā
gdétó
g
é
xiā
gyōu
同恶相党,同爱相求,
tó
gèxiā
gdǎ
gtó
gàixiā
gqiú
同美相妒,同智相谋,
tó
gměixiā
gdùtó
gzhìxiā
gmóu
同贵相害,同利相忌,
tó
gguìxiā
ghàitó
glìxiā
gjì
同声相应,同⽓相感。
tó
gshē
gxiā
gyì
gtó
gqìxiā
ggǎ
同类相依,同义相亲,
tó
glèixiā
gyītó
gyìxiā
gqī
同难相济,同道相成,
tó
g
á
xiā
gjìtó
gdàoxiā
gché
g
同艺相窥,同巧相胜,
tó
gyìxiā
gkuītó
gqiǎoxiā
gshè
g
此乃数之所得,不可与理违。
cǐ
ǎishùzhīsuǒdébùkěyǔlǐwéi
释⼰⽽教⼈者逆,正⼰⽽化⼈者顺。
shìjǐé
jiào
é
zhě
ìzhè
gjǐé
huà
é
zhěshù
逆者难从,顺者易⾏,
ìzhě
á
có
gshù
zhěyìxí
g
难从则乱,易⾏则理。
á
có
gzéluà
yìxí
gzélǐ
如此理身、理家、理国可也!